Profil von tobymz找得到服务器™FotosBlogListenMehr ![]() | Hilfe |
找得到服务器™华工--广工--民工--监工 15.05.2009 卷耳卷耳 ——周南 采采卷耳,不盈顷筐。 陟彼崔嵬,我马虺隤。
【注释】: 卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名“苍耳子”,可做药用。嫩苗可食。 顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。 嗟:叹词。 寘(音置):搁置。 周行(音杭):大道。 陟:升;登。 彼:指示代名词。 崔嵬(音违):山高不平。 虺隤(音毁颓):疲极而病。 姑:姑且。 罍(音雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。 永怀:长久思念。 玄黄:马过劳而视力模糊。 兕觥(音四公):一说野牛角制的酒杯,一说“觥”是青铜做的牛形酒器。 永伤:长久思念。 砠(音居):有土的石山。 瘏(音途):因劳致病。 痡(音扑):因劳致病。 云:语助词。 吁(音虚):忧。 【翻译】: 登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。 艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上! 【TT浅解】: 说实话,我并不是很喜欢这一篇。 但,说实话,这篇确实比较特别。因为通篇是在讲远征的丈夫如何想念妻子,而实际想要表达的却是妻子十分想念远征的丈夫。这种完全反过来的方式使得该篇的描述方式变得十分独特。 从父系氏族开始,似乎男尊女卑自然而然的变得盛行起来。关于这一篇的内容和形式,大多数后人的注释都在说该篇如何巧妙地表达了妻子对丈夫的思念之情。但是,我感觉到的,更多的,是一种思妇与怨妇的悲哀感。 06.05.2009 毕业论文致谢致谢以这篇并不十分出色的毕业论文结束我的研究生学习,乃至8年来在广州的求学和生活历程,我是心有不甘的。然而两年时间匆匆,犹记起2007年酷夏第一次见到敬爱的导师冯冈平教授的时候,恍如昨日。此刻我将最诚挚的感谢献给冯老师,在研究生学习的两年时间里,冯老师对我的学习和生活给予了无数帮助,冯老师对待生活、对待工作的态度对我的影响是巨大和深远的,作为冯老师的学生,我感到无比的欣慰和自豪。 感谢两年来教授我知识的老师们:赵玲玲老师、张光宇老师、张成科老师、张德鹏老师、汤发良老师、王学力老师、谢卫红老师、谢湘生老师、魏新老师、朱福良老师等,是你们将我真正引领入经济管理理论的殿堂,让我实现从工科背景到管理学背景的转变。 感谢汪蔚师姐、黄元宗师兄、雷程仕师兄对我的指导和帮助,我在学习和生活的道路上,循着你们的足迹,每一步都感觉非常踏实。 感谢为我论文的撰写提出建议,以及帮助我完成论文调查问卷填写的朋友:刘洁芳同学、胡艳师妹、黄晴师妹、黄浩宏师弟、卢喜富师弟、超人同学(骆东,supercamel from 华南木棉BBS)等,没有你们的帮助,我的论文不会如此顺利地完成。 感谢东风路时的“学习型7楼”即如今龙洞的“学术型404”的每一位亲密无间的兄弟们:强哥(朱爱强)、专家(舒采焘)、姓黄的(黄东阳)、姓艾的(艾高峰)、小孟(孟云鹤)、虎子哥(陈小虎)、酷飞(邰青雷),这是一个团结向上的集体,在学习上相互监督,在生活上相互扶持,在金钱上从不吝惜,“臭味相投”的友谊将经久不灭。 感谢父母多年来对我的支持和鼓励,当我终于要结束学业,步入工作岗位的时候,你们也不必再拼命工作,应该退休去享受生活的安逸与快乐了。 感谢亲爱的老婆陈静,2009年对于我们来说是最有纪念意义的一年,我们的许多人生大事都在这一年完成。在我过去两年的求学过程中,虽然分隔广、深两地,但你仍旧是我的坚强后盾。几个月后,我们的新生活即将开始,一生有你,夫复何求? 2009年5月6日 24.03.2009 葛覃——诗经 国风 周南
17.03.2009 关雎——诗经•国风•周南 关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。
参差荇菜,左右流之。 窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。 悠哉悠哉,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。 窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之。 窈窕淑女,钟鼓乐之。 【注释】 关关雎(jū)鸠(jīu):雎鸠鸟不停地叫。雎鸠,水鸟名,即鱼鹰。传说它们情意专一 洲:水中的陆地 窈窕:文静美好的样子 荇菜:水草名,一种可食的水草 逑:配偶 寤(wù):睡醒,寐:睡眠 寤寐:日日夜夜 思服:思念 琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近 芼(mào):挑选 钟鼓乐之:敲击钟鼓使她欢乐 【译文】 关关鸣叫的水鸟, 栖居在河中沙洲。 善良美丽的姑娘, 好男儿的好配偶。 长短不齐的荇菜, 在船左右两边捞。 善良美丽的姑娘, 日日夜夜都想她。 思念追求不可得, 醒来做梦长相思。 悠悠思念情意切, 翻来覆去难入眠。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去摘采。 善良美丽的姑娘, 弹琴鼓瑟亲近她。 长短不齐的荇菜, 姑娘左右去挑选。 善良美丽的姑娘, 鼓乐之礼娶回家。
许渊冲教授的英译版本: Wooing and Wedding By riverside a pair Of turtledoves are wooing; There's a maiden fair Whom a young man is wooing. Water flows left and right Of cress long here,short there; The youth yearns day and night For the good maiden fair. His yearning grows so strong, He cannot fall asleep, But tosses all night long, So deep in love,so deep! Now gather left and right Cress long or short and tender! O lute,play music light For the fiancée so slender! Feast friends at left and right On cresses cooked tender! O bells and drums,delight The bride so sweet and slender! 【大T浅解】 这首诗是中国第一部诗歌总集的第一篇,竟洋溢着如此浓烈的浪漫爱情主义色彩;再回溯几千年来的封建历史以及近现代中国的人文特征,似乎很难将古今两者的基调重合起来——自由主义和奴化主义。也正是如此,我从这里感受到了中华民族的闷骚——闷是流于表面的外在的,因为奴化主义;骚是内在的暗涌激荡的,源于老祖宗的自由主义。 往往最原始最基本也是最经典的,也难怪《诗经》在千百年后依靠其独特韵味以及无数的典故内涵依旧闪亮。 好,回归我如今开始浅解《诗经》的本意:寻经觅典,一方面寻回和加深自身的文学修养,另一方面顺便看看能不能从经典中提炼出些有内涵的名字出来(名字给谁用?那还用解释么?)。 《诗经》首篇的《关雎》,那名气不是盖的。尤其是前四四一十六个字,几乎毛还没长齐的小p孩门都会背。 本篇关键词:窈窕淑女;君子好逑;寤寐;悠哉;辗转反侧 以上关键词古今义大都相同,唯独“悠哉悠哉”例外。 朱熹曰:“悠,长也。”按悠哉悠哉,思念之深长也。 今义:悠闲自在。 26.02.2009 [zz]论火箭派神功之防守绝招--盖脸大法那只既爱又恨的火箭队,又进入了应有的轨道,现在火箭三军用命,一团和气 |
|
||||
|
|
|||||
|
|